Уважаемые читатели нашего блога наверняка уже давно обратили внимание, что среди моих публикаций ни разу не встречаются политические материалы. Это правда, я стараюсь избегать политики, так как музыка, на мой взгляд, должна быть превыше ее.
В то же время многие рок-исполнители пишут песни с политическим контекстом, но в свойственной им манере не указывают напрямую имена и даты, а обходятся эвфемизмами и аллегориями.
Одна из таких песен, хорошо известная многим поклонникам рока – “Two Minutes To Midnight” британской группы IRON MAIDEN. Она была написана очень давно, в 1984, но до сих пор звучит актуально.
Возможно, я не вспомнил бы о ней, но седьмого августа Брюс Дикинсон отмечает 64 день рождения, а это неплохой инфоповод. Поэтому предлагаю разобраться, о чем поется в песне и что означает ее заголовок, который на русский переводится как “Две минуты до полуночи”.
Думаю, кому-нибудь это может показаться интересным, так как, например, в русской Википедии о смысле этой песни нет ни слова. Не зря я недолюбливаю этот ресурс! Заглянул ради интереса, а там – ноль.
К счастью, у меня есть и другие источники. И они утверждают, что эта песня об угрозе ядерной войны, а слова “Две минуты до полуночи” отсылают нас к так называемым “Часам Судного дня”.
Впервые это понятие появилось в 1947 году в журнале Bulletin Of Atomic Sciences, и тогда они показывали время 23:53. Это означало, что до апокалипсиса остается условных семь минут.
С годами, по мере эскалации напряженности часы двигались вперед, но после подписания межгосударственных договоров и уменьшения угрозы несколько раз переводились назад, отдаляя опасный рубеж. А на две минуты полуночи они были поставлены в 1953 году, когда Соединенные Штаты и Советский Союз испытывали водородные бомбы.
Девять лет спустя, в 1972, условное время до катастрофы было увеличено до 12 минут. Но в год выпуска песни их поставили на 23:57. В то время людям казалось, что трагедия опять чрезвычайно близка.
Авторы песни Брюс Дикинсон и Эдриан Смит говорили: “Она о том, что война вызывает отторжение и в то же время привлекает людей”. Это песня протеста, критикующая коммерциализацию войны, которую ВПК западных стран использует для обогащения.
В те годы еще не было и речи о золотом миллиарде, но в песне есть слова “The Golden Goose is on the loose” (Золотой гусь на свободе), которые очень хорошо перекликаются с этим понятием. “On the loose” можно перевести по-разному, но смысл ясный – ничем не сдерживаемый и никем не контролируемый.
Тем не менее, песня не посвящена проблематике исключительно холодной войны, она призывает избегать любую войну. Именно поэтому в ней упоминается напалм, которым американцы жгли вьетнамские деревни, и концлагерь Бельзен, где погибли сотни тысяч пленных во время Второй Мировой.
“Безумцы играют словами, заставляя нас плясать под их дудку”, – поет Брюс Дикинсон. Это, я думаю, можно отнести и к тем, кто пытается заработать очки на горячей теме. Поэтому сразу хочу упредить возможную критику: этот материал никоим образом не комментирует текущие события. Он о песне “Two Minutes To Midnight” группы IRON MAIDEN, написанной почти сорок лет назад.